Cuando se habla de deporte, muchos se le viene a la mente varios de ellos, acompañado de selecciones, jugadores, países, campeonatos, en otras, pero lo que muchos no se percatan o piensan al momento de hablar, es la manera de entender el juego a través de la jerga, lenguaje informal o social utilizada en cada uno de ellos.
Este vocabulario llena de expresiones jocosas y metafóricas las podemos conseguir en todos los deportes y varían según el país y el idioma, como es el caso de las palabras y frases básicas de fútbol en portugués, siendo Brasil un país mundialista en este deporte, ciertas expresiones utilizadas en este país son tan comunes que es imposible hablar de este deporte sin mencionar alguna de ellas.
Si eres uno de los que le gusta ver el fútbol Brasilero y estás aprendiendo a hablar portugués es importante que conozcas la variedad de palabras que esconde el mundo de este deporte y así cuando visites un estadio del país suramericano o lo veas por televisión, puedas entender y practicar sin ningún problema.
A continuación mostraremos una lista con las palabras utilizadas en esta materia y su traducción al portugués.
Español |
Portugués |
Fútbol |
Futebol |
Balón |
Bola |
Portería |
Meta |
Equipo |
Time |
Selección |
Seleção |
Entrenador |
Treinador |
Tabla |
Tabela |
Saque de esquina |
Escanteio |
Delantero |
Atacante |
Capitán |
Capitão |
Arbitro |
Juiz |
Defensa |
Zagueiro (zaga) |
Goleador |
Artilheiro |
Centrocampista |
Meio-campista |
Lesionado |
Machucado |
Tiro |
Chute |
Fuera de juego |
Impedimento, Banheira |
Marcador |
Placar |
Linier |
Bandeirinha |
Vestuarios |
Vestiários |
Jugador |
Jogão, jogador |
Descanso |
Intervalo |
Aficionado |
Torcedor |
Campo de Futbol |
Campo de futebol |
Estadio de Futbol |
Estádio de futebol |
Portero o Arquero |
Cancerbero |
En el siguiente cuadro colocamos palabras en portugués con su significado en español que representan parte de la jerga utilizada en Brasil cuando hablan o comentan sobre el balompié.
Portugués |
Español |
Abrir o placar |
Anotar el primer gol |
Acréscimo |
Tiempo extra luego de 45 o 90 minutos |
Abrir o bico |
Jugador muy cansado |
Açougueiro |
Jugador muy violento. |
Ao apagar das luzes |
Minutos finales del partido |
Alambrado |
Malla que separa el público presente del campo de juego |
Artilheiro |
Jugador con la mayor cantidad de goles en un partido |
Bicanca |
Lanzar la pelota con la punta del pie |
Bola na rede |
Gol marcado |
Baladeiro |
Jugador que es muy fiestero. |
Banheirista |
Jugador que siempre está en el área contraria. |
Bola perigosa ou venenosa |
Pelota peligrosa para el gol |
Craque |
Jugador muy bueno. |
Carimbar a rede |
Marcar un gol |
Carrinho |
El jugador le quita la pelota a su oponente tirándolo al suelo |
Caneta |
El jugador pasa la pelota por debajo de las piernas de su oponente |
Golaço |
Gol muy bonito. |
Ganhar de virada |
El equipo comienza perdiendo y termina como ganador |
Perna de pau |
Jugador muy malo. |
Testarazo |
Cabezazo |
Tuercebotas |
Jugador pésimo |
Gol relâmpago |
Gol realizado en los primeros segundos del juego. |
Gol chorado |
Gol que es muy difícil de marcar. |
Chupón |
jugador que no pasa la pelota a sus compañeros |
Chutaço |
Tiro fuerte. |
Marca da cal |
Punto penal. |
Gaveteiro |
Cuando un árbitro o jugador acepta un soborno. |
Ladrão |
Jugador que va detrás del otro para quitarle la pelota. |
Tijera |
Jugador que remata hacia atrás de espalda al arquería |
Gol olímpico |
Gol desde el saque de esquina |
Frangueiro |
Arquero que deja marcarse un gol que era fácil de evitar |
Chuva de gols |
Goleada |
En la próxima tabla visualizarás expresiones en portugués para que pongas en práctica las palabras que aprendiste anteriormente.
Portugués |
Español |
Minha equipe começou a perder o jogo e, de repente, ganhou de virada. Foi incrivel! |
Mi equipo comenzó perdiendo el partido y, de repente, le dio la vuelta. ¡Fue increíble! |
Ele fez um golaço no jogo. |
Él hizo un golazo en el partido |
O jogador Ronaldo tem um chute que parece um torpedo |
El jugador Roberto Carlos tiene un chut que parece un proyectil. |
O goleiro daquele time é um frangueiro |
El portero de aquel equipo es un coladero |
O Roberto Carlos fez um o Gol relâmpago |
Roberto Carlos hizo un gol en los primeros segundo del juego |
Ronaldinho deu uma caneta no adversário |
Ronaldinho le hizo un túnel al adversario |
Con estas palabras ya puedes comenzar a entender algunos comentarios que pueden dar los narradores deportivos en televisión o en la radio así como también comprender conversaciones alusivas con el maravilloso mundo del futbol.