Como atajos en el aprendizaje de un lenguaje distinto al de la lengua madre, tenemos aquellas palabras semejantes entre nuestro idioma y aquel que deseamos dominar.
Hay palabras universales, que su significado es entendido a nivel mundial, tales como:
- S.O.S.
- McDonalds
- Coca Cola
- Eh?
- Lenguaje de los radio aficionados (alfa, bravo, charlie, delta, ecco, etc.)
- Términos matemáticos como Pi, R, V, etc.
- Nombres de hormonas: GH, LH, entre otras.
- Y en general términos tecnológicos como: CD, TV. PC, Internet, Google
Por otro lado, existen otras palabras que en español y en portugués poseen algo en común: homónimas, homófonas y homógrafas. A continuación la diferencia de cada una:
Las palabras homónimas (los homônimos) son palabras que se pronuncian igual, algunas veces se escriben igual, pero poseen significados diferentes. Se dividen en:
Los homófonos (Homônimos) poseen la misma pronuación, se escriben igual pero poseen significados distintos (mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes).
Los homógrafos (Homônimos) poseen significado y pronunciación diferente, pero cuentan con la misma grafía (se escriben igual).
A continuación algunos ejemplos de palabras homónimas, homófonas y homógrafas:
Palabra en portugués |
Significado en español |
|
Palabra en portugués |
Significado en español |
acento |
acento |
|
assento |
asiento |
acessório |
accesorio |
|
assessório |
asesorio |
aço |
acero |
|
asso |
aso (dee asar) |
a cerca de |
acerca de (sobre) |
|
há cerca de |
cerca de |
afim |
afín |
|
a fim |
con ganas de |
apreçar |
preguntar precio de |
|
apressar |
apresurar |
área |
área |
|
ária |
ária |
arroxar |
amoratar |
|
arrochar |
apretar |
az |
escuadrón |
|
ás |
naipes |
Barata |
cucaracha |
|
barato |
Barata |
caçar |
cazar |
|
casar |
casar |
calda |
almíbar |
|
cauda |
cola, rabo |
cela |
celda |
|
sela |
silla de montar |
celeiro |
granero |
|
seleiro |
quien hace ornamentos |
censo |
censo |
|
senso |
sentido común |
censual |
censual |
|
sensual |
sensual |
céptico |
escéptico |
|
séptico |
séptico |
cerração |
tinieblas |
|
serração |
aserrado |
cerrar |
cerrar |
|
serrar |
serrar |
cessão |
cesión |
|
seção |
sección |
cesto |
canasta |
|
sexto |
sexto |
cervo |
ciervo |
|
servo |
esclavo |
chá |
té |
|
xá |
cha |
cheque |
cheque |
|
xeque |
jaque |
cidra |
cidra |
|
sidra |
sidra |
cinta |
faja |
|
sinta |
sienta |
cocho |
recipiente de madera |
|
coxo |
cojo |
concerto |
concierto |
|
conserto |
remiendo |
concílio |
concilio |
|
consílio |
asamblea, consejo |
coser |
coser |
|
cozer |
cocer |
desconcertado |
desconcertado |
|
desconsertado |
estropeado |
Escritorio |
oficina |
|
secretária |
escritorio |
Embaraçar |
confundido/apenado |
|
embarazar |
Embarazar |
empoçar |
empozar |
|
empossar |
nombrar |
espectador |
espectador |
|
expectador |
con expectativas |
esperto |
astuto |
|
experto |
experto |
espiar |
espiar |
|
expiar |
expiar |
esplanada |
explanada |
|
explanada |
planície |
estasiado |
resecado |
|
extasiado |
extasiado |
estático |
estático, paralizado |
|
extático |
admirado |
esterno |
esternón |
|
externo |
externo |
estirpe |
estirpe |
|
extirpe |
extirpe |
estrato |
estrato |
|
extrato |
extrato |
estremado |
demarcado |
|
extremado |
extremado |
incerto |
incierto |
|
inserto |
inserto |
incipiente |
incipiente |
|
insipiente |
insipiente, ignorante |
intenção |
intensión |
|
intensão |
intensidad |
intercessão |
intercesión |
|
interseção |
intersección |
Juva |
melena |
|
chuva |
Lluvia |
Mamão |
lechosa |
|
mamona |
mamón |
paço |
tira |
|
passo |
paso |
Presunto |
jamón |
|
alegado |
Presunto |
profetiza |
profetiza |
|
profetisa |
profetisa |
serva |
esclava |
|
cerva |
cierva |
sexta |
viernes |
|
sesta |
siesta |
ruço |
descolorido |
|
russo |
ruso |
Ruivo |
pelirrojo |
|
Loiro |
Rubio |
Roxo |
morado |
|
vermelho |
rojo |
tacha |
tacha |
|
taxa |
tasa |
Talher |
cubierto |
|
oficina |
taller |
Ahora bien, a continuación contamos con palabras que, si bien no necesariamente se escriben igual en portugués y en español, su pronunciación en ambas lenguas y su significado hace que provengan de la misma raíz lingüística. Tal es el caso de:
Portugués |
Español |
Abraçar |
abrazar |
Abrir |
abrir |
Aluno |
alumno |
Amar |
amar |
Amarelo |
amarillo |
Amiga |
amiga |
Amigo |
amigo |
Atuar |
actuar |
Avó |
abuelo |
Azul |
azul |
Baixar |
bajar |
Baixo |
abajo |
Beber |
beber |
Beijar |
besar |
Boca |
boca |
Braço |
brazo |
Branco |
blanco |
Brincar |
jugar |
Cabeça |
cabeza |
Cabelo |
cabello |
Caderno |
cuaderno |
Cair |
caer |
Calar |
callar |
Cantar |
cantar |
Cara |
cara |
Carteira |
cartera |
Chamar |
llamar |
Chorar |
llorar |
Colar |
pegar |
Colega |
compañero |
Comer |
comer |
Copiar |
copiar |
Correr |
correr |
Cortar |
cortar |
Costas |
espalda |
Dar |
dar |
Dedo |
dedo |
Dente |
diente |
Desenhar |
dibujar |
Despertar |
despertarse |
Direita |
derecha |
Dizer |
decir |
Dois |
dos |
Dormir |
dormir |
Ela |
ella |
Ele |
él |
Entender |
entender |
Escolher |
elegir |
Escrever |
escribir |
Escutar |
escuchar |
Esquerda |
Izquierda |
Estar |
estar |
Esterográfica |
bolígrafo |
Estudante |
estudiante |
Estudar |
estudiar |
Eu |
yo |
Falar |
hablar |
Fazer |
hacer |
Fechar |
cerrar |
Festa |
fiesta |
Folha |
hoja |
Ginasio |
gimnasio |
Homem |
hombre |
Imaginar |
imaginar |
Inverno |
invierno |
Ir |
ir |
Irmã |
hermana |
Irmão |
hermano |
Laranja |
naranja |
Ler |
leer |
Livro |
libro |
Longe |
lejos |
Mãe |
madre |
Mão |
mano |
Marido |
marido |
Menina |
niña |
Menino |
niño |
Mulher |
mujer |
Nariz |
nariz |
Negro |
negro |
Noite |
noche |
Nove |
nueve |
Oito |
ocho |
Olhar |
mirar |
Olho |
ojo |
Ombro |
hombro |
Orelha |
oreja |
Outono |
otoño |
Ouvir |
oir |
Pai |
padre |
Pé |
pie |
Pegar |
agarrar |
Perguntar |
preguntar |
Perna |
pierna |
Pescoço |
cuello / pescuezo |
Prefessor |
profesor |
Primavera |
primavera |
Quatro |
cuatro |
Responder |
responder |
Sete |
siete |
Sombrancelha |
ceja |
Trabalhar |
trabajar |
Tu |
tú |
Um |
uno |
Verão |
verano |
Viver |
vivir |
Como ves resulta muy interesante partir de estos atajos o cosas comunes entre una y otra lengua para aventajarte en ese aprendizaje y dominio de otro idioma con todas las ventajas que esto genera. Hasta la próxima…