Frases hechas en francés

Al igual que el español, el francés posee una variedad de frases hechas que se utilizan en la cotidianidad, en este post hemos preparado una selección con las frases más populares que debes aprender para expresarte como un nativo. 

Frases hechas en francés.png

Laisse béton. 
¡Déjalo ya! ¡Pasa de todo!

L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt 
al que madruga Dios le ayuda 

La bête noir de qqn. 
La bestia negra de alguien.

La pomme de discorde. 
La manzana de la discordia 

Le père Fouettard va t’attraper 
Si no te callas vendrá el coco 

La poule aux œufs d’or 
la gallina de los huevos de oro 

La queue basse/entre les jambes 
con el rabo entre las piernas 

Le sang lui monte au visage 
Se le sube la sangre a la cabeza 

Loin des yeux, loin du cœ?ur 
Ojos que no ven, corazón que no siente 


Machin, Truc, Chose 
Fulano, Mengano y Zutano 

La consolation des malheureux est d’avoir des semblables 
mal de muchos consuelo de tontos 

La nuit porte conseil 
consultar con la almohada.

Mettre/fourrer le/son nez dans les affaires des autres 
meter la nariz en donde no lo llaman / meter la nariz en los asuntos ajenos 

Mettre des bâtons dans les roues à qqn. 
Poner la zancadilla a alguien 

Mettre qqn plus bas que terre. 
Dejar a alguien a la altura del betún 

Mettre qqn/qqch à l’index 
Poner a alguien en la lista negra 

Mieux vaut être seul que mal accompagné 
Mejor solos que mal acompañados 

Mieux vaut prévenir que guérir 
Más vale prevenir que curar 

Les bons comptes font les bons amis 
Las cuentas claras y el chocolate espeso 

Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés 
En casa del herrero cuchillo de palo.

Mieux vaut une médiocre certitude qu’un brillant espoir 
Más vale malo conocido que bueno por conocer 

Ne pas arriver à la cheville de quelqu’un 
No llegarle a alguien ni a los tobillos 

Pour tout l’or du monde 
Ni por todo el oro del mundo.

Rendre à qqn la monnaie de sa pièce. 
Pagar a alguien con la misma moneda.

Ne pas avoir la conscience tranquille 
No tener la conciencia tranquila / remorder la conciencia 

Ne pas mâcher ses mots / ne pas avoir la langue dans sa poche 
no tener pelos en la lengua.

Prendre le taureau par les cornes 
Coger el toro por los cuernos 

Prendre qqn en grippe. 
Cogerle manía a alguien

Quand on me cherche, on me trouve 
Quien me busca, me encuentra 

Quand on parle du loup (on en voit la queue) 
Hablando del rey de roma (y de pronto se asoma) 

Qui arriva en premier de la poule ou de l’œuf / c’est l’œuf et la poule 
Quién fue primero el huevo o la gallina 

Qui trop embrasse mal étreint 
El que mucho abarca poco aprieta 

Regarder qqn de travers 
Mirar a alguien con recelo, de reojo

Regarder/surveiller du coin de l’œil 
Mirar con el rabillo del ojo 

Remettre qqn à sa place 
Poner a alguien en su sitio 

Ne pas voir plus loin que le bout de son nez 
no ver más allá de sus narices 

Porter l’estocade à qqn 
Dar la estocada/puntilla a alguien

Renvoyer l’ascenseur à qqn. 
Devolver la pelota a alguien 

Remuer ciel et terre 
mover cielo y tierra 

Rendre coup pour coup. 
Devolver una por una 

Rira bien qui rira le dernier 
quien ríe de últimas ríe mejor

Se prendre pour le centre/le nombril du monde 
creerse el centro del mundo 

Tenir rigueur à qqn. 
Guardarle rencor a alguien 

Tirer des plans sur la comète 
hacer castillos en el aire 

Tu peux te la (les, le) mettre où je pense 
Te las puedes meter por el culo 

Tu peux toujours te l’accrocher. 
Espera sentado / Y un jamón / Vas listo 

Voir la paille dans l’oeil du prochain (mais pas la poutre dans le sien) 
Ver la paja en el ojo ajeno (y no ver la viga en el propio) 

Vouloir, c’est pouvoir 
Querer es poder

Rire dans sa barbe 
reírse para sus adentro 

S’entendre comme chien et chat 
andar como el perro y el gato 

Un homme averti en vaut deux 
hombre prevenido vale por dos 

Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras 
más vale pájaro en mano que ciento volando 

Se noyer dans un verre d’eau 
ahogarse en un vaso de agua 

Se payer la tête de quelqu’un 
tomar el pelo a alguien 

 

 

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle