Ortografía y puntuación del alemán

En el idioma alemán al igual que en español existen una serie de normas relacionadas a la escritura que debes conocer para redactar correctamente.

Ortografía y puntuación alemana.jpg

La puntuación es uno de los aspectos primordiales, así como emplear apropiadamente los signos y símbolos que son usados de forma frecuente en la escritura.

Para empezar veamos los principales signos de puntuación y algunos caracteres que se utilizan cotidianamente en alemán.

 

Zeichen

Signo

.

der Punkt

el punto

,

das coma

la coma

;

das Semikolon

el punto y coma

:

der Doppelpunkt
das Kolon

los dos puntos

die Auslassungspunkte

los puntos suspensivos

?

das Fragezeichen

el signo de interrogación

!

das Ausrufezeichen

el signo de exclamación
el signo de admiración

das Anführungzeichen

las comillas

der Apostroph

el apóstrofo

 

das Leerzeichen

el espacio

( )

(

)

die (runden) Klammern

die linke Klammer 
die Klammer auf 

die rechte Klammer 
die Klammer zu

el paréntesis

la apertura de paréntesis

el cierre de paréntesis

[ ]

die eckigen Klammern

los corchetes

< >

die spitzen Klammern

los paréntesis angulares 
los piquitos

{ }

die geschweiften Klammern
die geschwungenen Klammern

las llaves

/

der Schrägstrich

la barra 
el slash [del inglés]

der umgekehrte Schrägstrich

la barra invertida
el backslash [del inglés]

_

der Unterstrich

la barra baja

der Viertelgeviertstrich

el guión

|

der senkrechte Strich

la barra vertical
la pleca

@

das At-Zeichen

la arroba

#

das Rautezeichen

la almohadilla o numeral

&

das Et-Zeichen
das Kaufmannsund

el ampersand [del inglés]

~

die Tilde

la virgulilla

*

das Sternchen
der Asteriskus

el asterisco

´

der Akut

el acento

 El guión corto y sus usos

 A este signo tipográfico que conocemos en español como guión corto “-” se denomina en alemán “der Viertelgeviertstrich”. Sin embargo, este elemento se puede usar para distintos fines y para cada caso se le llama de forma diferente, veamos cuales son:

  • der Bindestrich. Es el guión que usamos para unir 2 palabras. ej: die E-Mail, Baden-Wurtemberg
  • der Trennstrich. Es el guión que usamos para dividir una palabra cuando no queda más espacio en la misma línea.
  • der Ergänzungsstrich. Es el guión que usamos para informar que se ha omitido parte de una palabra porque se considera redundante. ej: Ein- und Ausgänge (en lugar de decir Eingänge und Ausgänge)

Las comillas y sus usos

Las comillas son muy utilizadas especialmente para resaltar una expresión, en Alemania y en algunos  paises como Austria, se utiliza (Anführungszeichen unten) al empezar y el carácter (Anführungszeichen oben) al finalizar la frase o expresión.

Descartes sagte: „Ich denke, also bin ich”

Descartes dijo: “Pienso, luego existo”

Tambien existe las comillas simples que regularmente son  muy poco utilizadas.

Descartes sagte: ‚Ich denke, also bin ich‘

Para conseguir este tipo de comillas alemanas en un teclado sin el idioma alemán, deberás pulsar Alt+0132 para abrir comillas y Alt+0147 para cerrarlas. Deberás escribir los números desde el teclado numérico.

 Ortografía del Alemán

Mayúsculas iniciales

1.- Siempre se escribe con mayúscula la primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto. Ejemplos:

  • Das Konzert begann um sieben Uhr. Danach gab der Sänger Autogramme. ( El concierto comenzó a las siete. Después el cantante firmó autógrafos.)
  • Wenn das Wetter so bleibt, fahren wir ins Grüne. (Si sigue así el tiempo, iremos al campo.)

2.- La primera palabra que va después de dos puntos se escribe con mayúscula inicial. Ejemplos:

Gebrauchsanweisung: Soweit nicht anders verordnet, sollte alle zwei Stunden eine Tablette eingenommen werden. (Instrucciones: De no recetarse lo contrario, se deberá tomar un comprimido cada dos horas.)

La primera palabra que va después de los dos puntos se puede escribir con mayúscula o minúscula inicial siempre que se pueda sustituir por un guion o por una coma. Ejemplos:

  • Das Haus, die Wirtschaftsgebäude, die Stallungen: Alles (también: alles) war den Flammen zum Opfer gefallen.

O   también:

  • Das Haus, die Wirtschaftsgebäude, die Stallungen – alles war den Flammen zum Opfer gefallen.

3.-  La primera palabra que va después de las comillas se debe escribir con minúscula inicial cuando está forma parte de una oración completa. Ejemplos:

  • “Wohin gehst du?”, fragte er. -“Nach Hause”, antwortete sie.
  • “¿Adónde vas?”, preguntó él. -“A casa”, contestó ella.

4.- La primera palabra que va dentro del  paréntesis  se escribe con minúscula inicial. Ejemplos:

  • Mein Bruder (du hast ihn doch kennen gelernt?) heiratet im September.
  • Mi hermano (creo que lo has conocido) se va a casar en septiembre.

5.-  La primera palabra después de un guión largo, que separa un elemento o frase, se escribe con minúscula inicial. Ejemplo:

Der Staat hat – das behauptet jedenfalls die Regierung – keinen Spielraum für Steuersenkungen. ( El Estado – es lo que afirma en todo caso el Gobierno – no tiene margen para bajar los impuestos.)

6.-  La primera palabra en una frase u oración que comienza con puntos suspensivos se escribe con minúscula inicial. Ejemplo:

  • … und fertig ist das Mondgesicht! (… ¡y ya tenemos la cara redonda!)

7.-  La primera en una frase u oración que comienza con un apóstrofo  para indicar la exclusión de una vocal – (muy frecuente en alemán) se escribe con minúscula inicial:

‘ne Menge Geld hat es gekostet. (costó un montón de dinero)

 

 

 

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle