En el idioma alemán al igual que en español existen una serie de normas relacionadas a la escritura que debes conocer para redactar correctamente.
La puntuación es uno de los aspectos primordiales, así como emplear apropiadamente los signos y símbolos que son usados de forma frecuente en la escritura.
Para empezar veamos los principales signos de puntuación y algunos caracteres que se utilizan cotidianamente en alemán.
|
Zeichen |
Signo |
. |
der Punkt |
el punto |
, |
das coma |
la coma |
; |
das Semikolon |
el punto y coma |
: |
der Doppelpunkt |
los dos puntos |
… |
die Auslassungspunkte |
los puntos suspensivos |
? |
das Fragezeichen |
el signo de interrogación |
! |
das Ausrufezeichen |
el signo de exclamación |
“ |
das Anführungzeichen |
las comillas |
‘ |
der Apostroph |
el apóstrofo |
|
das Leerzeichen |
el espacio |
( ) ( ) |
die (runden) Klammern die linke Klammer die rechte Klammer |
el paréntesis la apertura de paréntesis el cierre de paréntesis |
[ ] |
die eckigen Klammern |
los corchetes |
< > |
die spitzen Klammern |
los paréntesis angulares |
{ } |
die geschweiften Klammern |
las llaves |
/ |
der Schrägstrich |
la barra |
der umgekehrte Schrägstrich |
la barra invertida |
|
_ |
der Unterstrich |
la barra baja |
– |
der Viertelgeviertstrich |
el guión |
| |
der senkrechte Strich |
la barra vertical |
@ |
das At-Zeichen |
la arroba |
# |
das Rautezeichen |
la almohadilla o numeral |
& |
das Et-Zeichen |
el ampersand [del inglés] |
~ |
die Tilde |
la virgulilla |
* |
das Sternchen |
el asterisco |
´ |
der Akut |
el acento |
El guión corto y sus usos
A este signo tipográfico que conocemos en español como guión corto “-” se denomina en alemán “der Viertelgeviertstrich”. Sin embargo, este elemento se puede usar para distintos fines y para cada caso se le llama de forma diferente, veamos cuales son:
- der Bindestrich. Es el guión que usamos para unir 2 palabras. ej: die E-Mail, Baden-Wurtemberg
- der Trennstrich. Es el guión que usamos para dividir una palabra cuando no queda más espacio en la misma línea.
- der Ergänzungsstrich. Es el guión que usamos para informar que se ha omitido parte de una palabra porque se considera redundante. ej: Ein- und Ausgänge (en lugar de decir Eingänge und Ausgänge)
Las comillas y sus usos
Las comillas son muy utilizadas especialmente para resaltar una expresión, en Alemania y en algunos paises como Austria, se utiliza „ (Anführungszeichen unten) al empezar y el carácter ” (Anführungszeichen oben) al finalizar la frase o expresión.
Descartes sagte: „Ich denke, also bin ich”
Descartes dijo: “Pienso, luego existo”
Tambien existe las comillas simples que regularmente son muy poco utilizadas.
Descartes sagte: ‚Ich denke, also bin ich‘
Para conseguir este tipo de comillas alemanas en un teclado sin el idioma alemán, deberás pulsar Alt+0132 para abrir comillas y Alt+0147 para cerrarlas. Deberás escribir los números desde el teclado numérico.
Ortografía del Alemán
Mayúsculas iniciales
1.- Siempre se escribe con mayúscula la primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto. Ejemplos:
- Das Konzert begann um sieben Uhr. Danach gab der Sänger Autogramme. ( El concierto comenzó a las siete. Después el cantante firmó autógrafos.)
- Wenn das Wetter so bleibt, fahren wir ins Grüne. (Si sigue así el tiempo, iremos al campo.)
2.- La primera palabra que va después de dos puntos se escribe con mayúscula inicial. Ejemplos:
Gebrauchsanweisung: Soweit nicht anders verordnet, sollte alle zwei Stunden eine Tablette eingenommen werden. (Instrucciones: De no recetarse lo contrario, se deberá tomar un comprimido cada dos horas.)
La primera palabra que va después de los dos puntos se puede escribir con mayúscula o minúscula inicial siempre que se pueda sustituir por un guion o por una coma. Ejemplos:
- Das Haus, die Wirtschaftsgebäude, die Stallungen: Alles (también: alles) war den Flammen zum Opfer gefallen.
O también:
- Das Haus, die Wirtschaftsgebäude, die Stallungen – alles war den Flammen zum Opfer gefallen.
3.- La primera palabra que va después de las comillas se debe escribir con minúscula inicial cuando está forma parte de una oración completa. Ejemplos:
- “Wohin gehst du?”, fragte er. -“Nach Hause”, antwortete sie.
- “¿Adónde vas?”, preguntó él. -“A casa”, contestó ella.
4.- La primera palabra que va dentro del paréntesis se escribe con minúscula inicial. Ejemplos:
- Mein Bruder (du hast ihn doch kennen gelernt?) heiratet im September.
- Mi hermano (creo que lo has conocido) se va a casar en septiembre.
5.- La primera palabra después de un guión largo, que separa un elemento o frase, se escribe con minúscula inicial. Ejemplo:
Der Staat hat – das behauptet jedenfalls die Regierung – keinen Spielraum für Steuersenkungen. ( El Estado – es lo que afirma en todo caso el Gobierno – no tiene margen para bajar los impuestos.)
6.- La primera palabra en una frase u oración que comienza con puntos suspensivos se escribe con minúscula inicial. Ejemplo:
- … und fertig ist das Mondgesicht! (… ¡y ya tenemos la cara redonda!)
7.- La primera en una frase u oración que comienza con un apóstrofo para indicar la exclusión de una vocal – (muy frecuente en alemán) se escribe con minúscula inicial:
‘ne Menge Geld hat es gekostet. (costó un montón de dinero)